Ir al contenido principal

Entradas

Destacado

Cuando ni las instrucciones para dummies resultan

Revisando viejas entradas del blog, me encontré con una muy breve de mis tiempos de pregrado cuyo tema me parece más que pertinente volver a abordar, solo que ahora como profesora. En ella básicamente evaluaba (y también me burlaba de) la necesidad de instrucciones como estas en textos de inglés: In the conversation in Activity 2, Joanna said, "Well that's just great, that is! Thanks a lot for your help"' She was being sarcastic. When people are being sarcastic, they exaggerate the way they say things. Pero claro, en ese entonces era todavía una ingenua e idealista alumna de Letras que aún no pasaba por el desafío (y a ratos tormento) de elaborar instrucciones académicas "a prueba de tontos", como se suele decir. Y es que no importa cuanto las hayas revisado y editado, nunca falta el alumno, o grupo de alumnos, que de alguna forma se las arregla para evadir olímpicamente texto en negritas, subrayado y con un uso descarado (y a esas alturas ya desesperado) …

Últimas entradas

Lecturas pasadas, presentes y futuras

Vistiendo la muñeca: Lizzie Hearts

Vistiendo la muñeca: Kitty Cheshire

Vistiendo la muñeca: Raven Queen y Clawdeen Wolf

¿Por qué continúa este blog?

Aperrada (aún más) por accidente

Cararajismo estudiantil

Vistiendo la muñeca: Duchess Swan

Vistiendo la muñeca

Manta de cuadritos con restos de lana 2.0